Street Improvisation – Ngẫu hứng phố

Tặng anh Hoàng
(On the occasion of my biking routine today, when I had a dream-like fall on the West Lake side-road resulting in torn pants, a stained coat, and a bleeding right knee.)

Hanoi – everything is cheap
Friends are the only precious thing!
Hanoi – everything is cheap
Companionship is the only precious thing!

Hà Nội cái gì cũng rẻ
Chỉ có đắt nhất bạn bè thôi!
Hà Nội cái gì cũng rẻ
Chỉ có đắt nhất tình người thôi!

Hanoi – everything is cheerless
How can an autumn be so disheartening!
Hanoi – everything is exciting
Enjoying beer on the sidewalks

Hà Nội cái gì cũng buồn
Buồn thương đến thế mùa thu ơi!
Hà Nội cái gì cũng vui
Rủ nhau ra phố bia hơi vỉa hè

Hanoi in rainy season
Childhood friends wade in rivers on the streets
Hanoi in winter time
Small sidewalk shops offer sweet smelling grilled corn

Hà Nội mùa mưa
Bạn bè tuổi thơ lội dòng sông phố nô đùa
Hà Nội mùa đông
Quán đê thơm nồng mùi ngô nướng sém

Hanoi is my girl
Foolish in her youth
Hanoi is my mother
Wearing her brown scarf
Loving her son and faithful to her husband

Hà Nội là em
Vụng dại thầm kín một thời thiếu nữ u hoài
Hà Nội mẹ tôi
Vấn khăn nâu sồng một đời áo cũ
Thương con mắt đỏ thờ chồng

Hanoi is dusty all the time
Everyone needs to walk to the green Sword Lake
Hanoi during freezing weather
Everything I dearly wait for is just your hand
Hanoi saw my silent tears
When I did not see my mother in here
Hanoi contains something so hurtful
When my love left without coming back…

Hà Nội lúc nào cũng bụi
Cả nhà ra ngắm Hồ Gươm xanh
Hà Nội tiết trời giá lạnh
Chỉ chờ êm ái bàn tay anh
Hà Nội có lần khóc thầm
Chạy lên thang gác bóng mẹ còn đâu
Hà Nội có gì rất đau
Người ta yêu dấu đi không trở lại …

Hanoi – Sword Lake
A thousand year wine aged within slanting streets
Hanoi – thousands of autumns
Cavalry roads filled with sorrowful longings
Hanoi – a city gate, an evening
Someone cannot bid goodbye while the wind still blows

Hà Nội Hồ Gươm
Bình rượu ngàn năm để lại bên phố nghiêng buồn
Hà Nội nghìn thu
Lối xưa xe ngựa đành lòng thương nhớ
Hà Nội đầu ô
Một chiều đầy gió một người không nỡ quay về

Hanoi in my heart
Is a dream of a son living afar
Spending his life elsewhere
But chooses to return and die only in this place.

Hà Nội lòng tôi
Giấc mơ xa vời của người xa quê
Ai ơi! Sống gửi, thác về.

Nhạc và lời  – Music and Lyrics: Nhạc sỹ Trần Tiến
Vika Huong Nguyen translated to English

I love this song the most when it is not sung by singers, but my friend Hoàng Bảo Long, whose job is a doctor. Tôi thích nhất khi nghe bản Long hát chứ không phải bản hát của những ca sỹ. Hàng ngày, Long làm bác sỹ thôi.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s